Меморский Михаил Федорович


Меморский Михаил Федорович
Меморский Михаил Федорович [ум. до 1830]. В 1790-х гг. был учителем частного народного Арбатского уч-ща в Москве; в 1800–1804 служил управляющим у помещика «к<нязя> И. А. Г.» в Тамбовской губ. Посвящение детям П. А. Ефимовского, А. П. и М. П. Ефимовским, «Краткой арифметики <...> в вопросах и ответах состоящей» (1794. Ч. 1–2) позволяет предположить, что М. был домашним учителем в этой семье. «Арифметика» многократно переиздавалась в течение всего XIX в. Написанная М. «Новая российская грамматика в вопросах и ответах <...> с присовокуплением краткой поэзии» (М., 1807) переиздавалась с некоторыми изменениями под следующими загл.: Новая краткая российская грамматика. 10-е изд. М., 1820; Полная российская грамматика. 11-е изд. М., 1823. В разделе, посвященном поэзии, приводились примеры из стихов М. В. Ломоносова и А. П. Сумарокова, а желающим «приобрести искусство в стихотворении» давалась рекомендация «подражать славнейшим авторам». Среди изданных М. учебников были также «Грамматика латинская в вопросах и ответах» (М., 1810) и «Краткая священная история церкви Ветхого и Нового Завета в вопросах и ответах» (М., 1816; переизд.: 1818, 1820, 1823, 1829). В предисловии к своей «Новейшей и пространнейшей всеобщей географии» (М., 1814. Ч. 1–4) М. сообщал, что основным его источником при написании этой книги был многотомный труд «Universalis Lexicon», предпринятый Дрезденским ун-том. По словам М., его заставили взяться за работу «польза и особенная приверженность к любезному нашему отечеству». Раздел, посвященный России, значителен по объему и содержит многочисленные географические, исторические и этнографические сведения. Общественные и педагогические взгляды М. получили отражение в его книге «Зеркало, в которое всякому человеку смотреться должно, или Должности человеческие» (М., 1794; посв. М. Д. Мещанинову). Здесь говорилось о том, что рабы должны повиноваться господам, но в то же время развивалась мысль о необходимости ценить человека не за богатство, а «за собственные его дарования и таланты». Считая, что детей не следует подвергать наказаниям, М. уделял большое внимание вопросам нравственного воспитания. Нравоучительный характер имеет переведенный М. с фр. роман «Всяк своему счастию есть кузнец…» (1795). На основе своего опыта, полученного во время управления помещичьим имением, М. написал книгу «Сельский приказчик, или Полевая книжка…» (М., 1804; посв. генерал-майору А. З. Дурасову), содержавшую конкретные советы и рекомендации по сельскому хозяйству. Говоря об обязанностях приказчика (управляющего), М. подчеркивал, что следует заботиться как об «умножении господских доходов», так и о «благосостоянии крестьян». «Есть такие бессовестные, – писал М., – что за всякую погрешность, сделанную крестьянином неумышленно, оных мучат и притесняют, вынуждая от них почти последнее к удовольствованию ненасытимой алчности своей, а чрез то и приводят крестьян в разорение и отчаяние». М. принадлежит целый ряд прозаических сочинений, построенных как чередование монологов, диалогов и сценок с участием нескольких собеседников: Англичане в Дании, или Действие настоящей войны. М., 1807 (посв. Д. П. Черевину); Дух или мысли англичанина на Воробьевых горах, оплакивающего нынешнее состояние англичан. М., 1807 (посв. Г. В. Рюмину); Отчаянный султан, или Действие войны. М., 1807; Театр нынешней войны, или Бенигсен и Бонапарте в армиях. М., 1807. Кн. 1–4 (посв. Н. И. Зотову). В загл. каждой из этих книг указано: «российское сочинение». Главной темой приведенных здесь вымышленных разговоров неизменно остается прославление геройства и патриотизма русских. Затронут также вопрос о тяжелом положении негров, притесняемых англичанами. В текст книги «Театр нынешней войны…» включена «песня российских солдат» («Ну, ребята, на французов Поспешим скорей сходить…»). В форме разговоров построено и произведение М. «Русские славятся и торжествуют в Париже…» (М., 1814; посв. А. И. Маслову). В беседу «трех гвардейских офицеров» включено описание Парижа (сведения исторического и краеведческого характера); здесь же упоминаются Ж.-Ж. Руссо и Вольтер. В книгу входят стихи, «народные хоры», прославляющие Александра I. Полуоригинальный-полупереводной характер имело ежемесячное периодическое издание М. «Сатирический театр, или Зрелище людей нынешнего света» (1808). В предисловии издатель сообщал, что сделал здесь «экстракт» из некоторых произведений Ж.-Ж. Руссо, Х.-Ф. Геллерта и Г.-В. Рабенера и прибавил «несколько своих сочинений». М. упоминал, что старался переводить «простым и ясным слогом», т. к. «слишком надутый слог <...> простой народ понимать не может». Журнал построен в форме переписки некоего «NN» и «Живописца». Сатира затрагивает различные социальные вопросы (взяточничество чиновников и судей, злоупотребления помещиков, увлекающихся псовой охотой, падение нравов и т. д.). Особенно много внимания уделено проблеме воспитания. Выступая против увлечения модными «французскими шарлатанами», М. писал: «Я сам был учителем, но только я здешний, природный, следовательно, был последний там, где ваши братья французы находились» (Ч. 1. С. 33). В «Сатирическом театре…» напечатано стихотворение Г. Р. Державина «Вельможа» и некоторые др. стихи. Подписка на журнал проводилась в Москве, Курске, Воронеже, Вязьме, Ярославле, Туле, Симбирске, Харькове, Уфе и др. городах. Среди подписчиков был И. Ф. Богданович. М. принадлежат также переводы с фр.: «Полезное изобретение и приведение в лучшее состояние конских заводов» (1799; посв. М. П. Нарышкину) и роман в письмах «Новый Фоблаз, или Приключения Флорбеля» Ф. Мимольта (Смоленск, 1802. Ч. 1–4; 2-е изд. СПб., 1804). Язык оригинальных произведений и переводов М., как правило, архаичен и тяжеловесен; более простым слогом, близким порой к разговорному, отличаются статьи из «Сатирического театра…». В памяти последующих поколений М. остался лишь как автор «Арифметики»: сохранилось пренебрежительное упоминание о «каком-нибудь покойном Меморском, печатающем в седьмой раз дрянную арифметику» (Моск. телеграф. 1830. Ч. 36. № 21. С. 72). В рецензии на 17-е издание говорилось: «Арифметика г. Меморского представляет необыкновенное явление в нашей учебной литературе: все единогласно бранят ее, смеются над нею, а она между тем выходит чуть-чуть не 20-м изданием» (Отеч. зап. 1844. Т. 36. № 9. Отд. 6. С. 16). Н. А. Добролюбов назвал «Арифметику» Меморского «плохой», «более притупляющей, нежели развивающей сообразительность учеников» (Добролюбов Н. А. Собр. соч. М.; Л., 1962. Т. 5. С. 540–541). Однако переиздания продолжались, и в рецензии на издание 1889 отмечалось, что книга «составлена довольно толково и может принести пользу» (Рус. мысль. 1892. № 7).
Н. Д. Кочеткова

Словарь русского языка XVIII века. — М:. Институт русской литературы и языка. . 1988-1999.

Смотреть что такое "Меморский Михаил Федорович" в других словарях:

  • Меморский Михаил Федорович — писатель. Напечатал, кроме очень известных в свое время учебников по арифметике (1813, 1823), грамматике (1807, 1820), священной истории (1816) и географии (1814): Зеркало, в которое всякому человеку смотреться должно, или должности человеческие… …   Биографический словарь

  • Меморский, Михаил Федорович — учитель и писатель при Александре I. Напечатал, кроме учебников по арифметике (1813, 1823), грамматике (1807, 1820), священной истории (1816) и географии (1814): "Зеркало, в которое всякому человеку смотреться должно, или Долженности… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Меморский — (Михаил Федорович) учитель и писатель при Александре I. Напечатал, кроме учебников по арифметике (1813, 1823), грамматике (1807, 1820), священной истории (1816) и географии (1814): Зеркало, в которое всякому человеку смотреться должно, или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Градоначальники Нижнего Новгорода — Это список градоначальников Нижнего Новгорода. В него включены главы городского самоуправления, носившие в разные времена различное именование. Содержание 1 Городские головы по Городовому положению 1785 года …   Википедия